Instillé par une amie serbe, le Pumpa Pumpa est le geste des chats qui étendent alternativement une puis l’autre patte avant.

La chanson, elle, parle de la difficile libération d’une femme. Libération des carcans sociaux, libération de ses propres carcans intérieurs. Ma prononciation anglaise des seuls mots dans cette langue de l’album est parfaitement voulue et assumée.

PUMPA PUMPA
Pattes de velours, gant de fer,
Une vie, enfer, calvaire,
Quelques joies, très austères,
De la chanson, être la bergère,
Puis une vie, la dernière,
Tu prendras bien encore un verre,
Peu de temps, une heure, plus, guère,
Du bâton ou du chat, qui fera l’affaire ?
Chorus
Just as fast as one two three,
Just as fast as you and me,
Dreaming as a girl,
But acting as a cat,
And,
Dreaming as a girl,
But acting as a cat,
Chorus
Bien sûre de toi,
Partir ainsi sur les toits,
Ça ne se fait pas !
Comme une Bastet à tête basse,
Une déesse qui pleure le temps qui passe,
Des aiguilles le mouvement, comme une menace,
Que veux-tu que j’y fasse ?
Moins domestique et plus sauvage,
Être de gouttière, fractale, moins sage,
Plus random, moins image, moins adages,
Magistrale, coups de griffes,
Plus outrage.
Just as fast as one two three,
Just as fast as you and me,
Dreaming as a girl,
But acting as a cat.
Tu auras le bâton la belle,
Si tu y mets la patte,
Aussi ra-rapide que l’éclair,
Efficace, la belle affaire !
Comme une princesse,
Si tu apprends à te taire,
Là dans ton nouveau monde,
Si tu apprends la manière.
Chorus
Pumpa pumpa !
Oh ho oh oh !
Pumpa pumpa !
Wow oh oh oh oh !